svayaḿ-rūpa, tad-ekātma-rūpa, āveśa — nāma
prathamei tina-rūpe rahena bhagavān
svayam-rÅ«pa — la forma personal; tat-ekÄtma-rÅ«pa — la misma forma, no diferente de svayaá¹-rÅ«pa; ÄveÅ›a — especialmente dotada de poder; nÄma — llamada; prathamei — al comienzo; tina-rÅ«pe — en tres formas; rahena — permanece; bhagavÄn — la Suprema Personalidad de Dios.
SIGNIFICADO: Srila Rupa Gosvami, en su Laghu-bhagavatamrta (Purva-khanda, Verso 12), da la siguiente explicación de svayam-rupa: ananyapeksi yad rupam svayam-rupah sa ucyate. La forma original de la Suprema Personalidad de Dios no depende de otras formas. La forma original recibe el nombre de svayam-rupa, y se explica en el Srimad-Bhagavatam (1.3.28): krsnas tu bhagavan svayam. Esa forma de Krsna como pastorcillo de vacas en Vrndavana es la forma original de la Personalidad de Dios (svayam-rupa), como lo confirma la Brahma-samhita (5.1):
isvarah paramah krsnah sac-cid-ananda-vigrahah
anadir adir govindah sarva-karana-karanam
No existe nada superior a Govinda. Él es la fuente original y la causa de todas las causas. Asà lo confirma también el Señor en la Bhagavad-gita (7.7), cuando dice: mattah parataram nanyat: «No hay verdad superior a Mû.
El Laghu-bhagavatamrta (Purva-khanda, Verso 14) explica también las formas tad-ekatma-rupa:
yad rupam tad-abhedena svarupena virajate
akrtyadibhir anyadrk sa tad-ekatma-rupakah
Las formas tad-ekatma-rupa existen al mismo tiempo que la forma svayam-rupa y no son diferentes de ella y entre sÃ. Al mismo tiempo, presentan diferencias en los rasgos corporales y en las actividades concretas. Las formas tad-ekatma-rupa se dividen en dos categorÃas: svamsa y vilasa.
Las formas avesa del Señor Krsna se explican también en el Laghu-bhagavatamrta (Purva 18):
jñana-sakty-adi-kalaya yatravisto janardanah
ta avesa nigadyante jiva eva mahattamah
La entidad viviente particularmente dotada por el Señor de conocimiento o de fuerza recibe la denominación técnica de avesa-rupa. Como se afirma en el Caitanya-caritamrta (Antya 7.11): krsna-sakti vina nahe tara pravartana: Un devoto, a menos que esté particularmente dotado del poder del Señor, no puede predicar el santo nombre del Señor por todo el mundo. Esto es una explicación de la palabra avesa-rupa.