yayā kṣetra-jña-śaktiḥ sā
veṣṭitā nṛpa sarva-gā
saḿsāra-tāpān akhilān
avāpnoty atra santatān
yayÄ â€” por la cual; ká¹£etra-jña-Å›aktiḥ — las entidades vivientes, conocidas con el nombre de potencia ká¹£etra-jña; sÄ â€” esa potencia; veá¹£á¹itÄ â€” cubiertas; ná¹›pa — ¡oh, rey!; sarva-gÄ â€” capaces de ir a cualquier lugar de los mundos material o espiritual; saá¹sÄra-tÄpÄn — miserias debidas al ciclo de nacimientos y muertes; akhilÄn — toda clase de; avÄpnoti — obtiene; atra — en este mundo material; santatÄn — que vienen de sufrir o de disfrutar de las diversas reacciones de las actividades fruitivas.
SIGNIFICADO: Este verso y el siguiente también son citas del Visnu Purana (6.7.62-63) Una explicación de estos dos versos puede encontrarse en el Madhya-lila, CapÃtulo Sexto, Versos 155 y 156.