yayā kṣetra-jña-śaktiḥ sā

veṣṭitā nṛpa sarva-gā

saḿsāra-tāpān akhilān

avāpnoty atra santatān

yayÄ â€” por la cual; ká¹£etra-jña-Å›aktiḥ — las entidades vivientes, conocidas con el nombre de potencia ká¹£etra-jña; — esa potencia; veṣṭitÄ â€” cubiertas; ná¹›pa — ¡oh, rey!; sarva-gÄ â€” capaces de ir a cualquier lugar de los mundos material o espiritual; saá¹sÄra-tÄpÄn — miserias debidas al ciclo de nacimientos y muertes; akhilÄn — toda clase de; avÄpnoti — obtiene; atra — en este mundo material; santatÄn — que vienen de sufrir o de disfrutar de las diversas reacciones de las actividades fruitivas.


Texto

«“¡Oh, rey!, la ksetra-jña-sakti es la entidad viviente. Aunque tiene la posibilidad de vivir tanto en el mundo material como en el espiritual, sufre las tres miserias de la existencia material porque se halla bajo el influjo de la potencia avidya [la nesciencia], que cubre su posición constitucional.

Significado

SIGNIFICADO: Este verso y el siguiente también son citas del Visnu Purana (6.7.62-63) Una explicación de estos dos versos puede encontrarse en el Madhya-lila, Capítulo Sexto, Versos 155 y 156.