sanātana kahe, — "tumi nā kara rāja-bhaya

dakṣiṇa giyāche yadi leuṭi' āoyaya

tāńhāre kahio — sei bāhya-kṛtye gela

gańgāra nikaṭa gańgā dekhi' jhāńpa dila

sanÄtana kahe — SanÄtana contestó; tumi — tú; — no; kara — haz; rÄja-bhaya — miedo del gobierno; daká¹£iṇa — al sur; giyÄche — ha ido; yadi — si; leuá¹­i’ — al regresar; Äoyaya — viene; tÄá¹…hÄre — a él; kahio — tú di; sei — él; bÄhya-ká¹›tye — a evacuar; gela — fue; gaá¹…gÄra nikaá¹­a — cerca de la orilla del Ganges; gaá¹…gÄ dekhi’ — al ver el Ganges; jhÄá¹…pa dila — saltó.


Texto

Sanatana contestó: «No hay peligro ninguno. El nawab se ha ido al sur. Si regresa, dile que Sanatana fue a la orilla del Ganges a evacuar, y que, apenas vio el Ganges, se tiró al agua.

Significado