devakī vasudevaś ca

vijñāya jagad-īśvarau

kṛta-saḿvandanau putrau

sasvajāte na śańkitau

devakÄ« — DevakÄ«; vasudevaḥ — Vasudeva; ca — y; vijñÄya — al entender; jagat-īśvarau — los dos Señores del universo; ká¹›ta-saá¹vandanau — que habían ofrecido reverencias; putrau — a los dos hijos, Kṛṣṇa y BalarÄma; sasvajÄte — abrazaron; na — no; Å›aá¹…kitau — atemorizados.


Texto

«“Cuando Devaki y Vasudeva comprendieron que sus dos hijos, Krsna y Balarama, que les habían ofrecido reverencias, eran la Suprema Personalidad de Dios, sintieron temor y no Les abrazaron.â€

Significado

SIGNIFICADO: Este verso, cita del Srimad-Bhagavatam (10.44.51), explica lo que ocurrió justo después de la muerte de Kamsa en manos de Krsna y Balarama. Vasudeva y Devaki vieron a su hijo matar al poderoso demonio Kamsa, tras lo cual fueron inmediatamente liberados de sus grilletes. Balarama y Krsna ofrecieron Sus respetos a Devaki y Vasudeva. Aunque los padres querían abrazar a sus hijos, comprendían que Krsna y Balarama eran la Suprema Personalidad de Dios, y esto les hacía dudar ante la idea de abrazarles. Por lo tanto, el temor y la reverencia fueron un obstáculo que hizo disminuir su amor paternal por Krsna y Balarama.