kaḿsārir api saḿsāra-

vāsanā-baddha-śṛńkhalām

rādhām ādhāya hṛdaye

tatyāja vraja-sundarīḥ

kaá¹sa-ariḥ — ÅšrÄ« Kṛṣṇa, el enemigo de Kaá¹sa; api — además; saá¹sÄra — para la esencia del disfrute (rÄsa-lÄ«lÄ); vÄsanÄ â€” por el deseo; baddha — atado; śṛṅkhalÄm — quien era como las cadenas; rÄdhÄm — ÅšrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄṇī; ÄdhÄya — tomando; há¹›daye — en el corazón; tatyÄja — dejó a un lado; vraja-sundarīḥ — las otras gopÄ«s.


Texto

«Sri Krsna, el enemigo de Kamsa, dejó a las demás gopis durante la danza del rasa y tomó a Srimati Radharani en Su corazón, porque Ella es la que ayuda al Señor a comprender la esencia de Sus deseos.»

Significado

SIGNIFICADO: En este verso del Gita-govinda (3.1), Jayadeva Gosvami relata el episodio en el que Sri Krsna abandona el rasa-lila para ir en busca de Srimati Radharani.