paḍuyā bālaka kaila mora buddhi lopa

jāni — sarasvatī more kariyāchena kopa

paįøuyā — estudiante; bālaka — un muchacho; kaila — hizo; mora — mi; buddhi — inteligencia; lopa — perdida; jāni — puedo comprender; sarasvatÄ« — madre SarasvatÄ«; more — conmigo; kariyāchena — debe haber estado; kopa — enfadada.


Texto

«Sin ser mÔs que un muchacho, me ha paralizado la inteligencia. Puedo comprender, por tanto, que madre Sarasvati se ha enfadado conmigo.

Significado

SIGNIFICADO: En la Bhagavad-gita se dice claramente que toda inteligencia proviene de la Suprema Personalidad de Dios, que estÔ situado como Paramatma en el corazón de todas las personas. Paramatma dio al pandita la inteligencia para entender que, como estaba tan orgulloso de su erudición y quería derrotar al Señor Supremo, por la voluntad del Señor y a través de la diosa Sarasvati, había sido derrotado. Por tanto, no hay que estar demasiado orgulloso de la propia situación. Incluso si alguien es un erudito sumamente culto, si comete una ofensa contra los pies de loto del Señor, no serÔ capaz de hablar de manera apropiada, a pesar de su erudición. En todos los aspectos, estamos controlados. Nuestro único deber es, por tanto, entregarnos siempre a los pies de loto del Señor y no estar falsamente orgullosos. Madre Sarasvati creó esa situación para otorgar su favor al campeón pandita de modo que pudiera rendirse a Sri Caitanya Mahaprabhu.