किरीटिनं गदिनं चकà¥à¤°à¤¹à¤¸à¥à¤¤-
मिचà¥à¤›à¤¾à¤®à¤¿ तà¥à¤µà¤¾à¤‚ दà¥à¤°à¤·à¥à¤Ÿà¥à¤®à¤¹à¤‚ तथैव ।
तेनैव रूपेण चतà¥à¤°à¥à¤­à¥à¤œà¥‡à¤¨
सहसà¥à¤°à¤¬à¤¾à¤¹à¥‹ भव विशà¥à¤µà¤®à¥‚रà¥à¤¤à¥‡ ॥४६॥

kirīṭinaḿ gadinaḿ cakra-hastam

icchāmi tvāḿ draṣṭum ahaḿ tathaiva

tenaiva rūpeṇa catur-bhujena

sahasra-bāho bhava viśva-mūrte

kirīṭinam — con un yelmo; gadinam — con maza; cakra-hastam — disco en la mano; icchÄmi — yo deseo; tvÄm — a Ti; draṣṭum — ver; aham — yo; tathÄ eva — en esa posición; tena eva — en esa; rÅ«peṇa — forma; catuḥ-bhujena — con cuatro brazos; sahasra-bÄho — ¡oh, Tú, el de los mil brazos!; bhava — conviértete; viÅ›va-mÅ«rte — ¡oh, forma universal!.


Texto

¡Oh, forma universal!, ¡oh, Señor de los mil brazos!, deseo verte en Tu forma de cuatro brazos, con un yelmo en la cabeza, y la maza, la rueda, la caracola y la flor de loto en las manos. Ansío verte en esa forma.

Significado

En la Brahma-samhita (5.39) se dice: ramadi-murtisu kala-niyamena tisthan, que el Señor está situado eternamente en cientos y miles de formas, y que las principales de ellas son las de Rama, Nrsimha, Narayana, etc. Existen innumerables formas, pero Arjuna sabía que Krsna es la Personalidad de Dios original que estaba adoptando Su forma universal temporal. Ahora él está pidiendo ver la forma de Narayana, una forma espiritual. Este verso establece sin lugar a dudas la declaración del Srimad-Bhagavatam, que dice que Krsna es la Personalidad de Dios original y todos los demás aspectos se originan de Él. Él no es diferente de Sus expansiones plenarias, y Él es Dios en cualquiera de Sus innumerables formas. En todas esas formas Él posee la lozanía de un joven. Ésa es la característica constante de la Suprema Personalidad de Dios. Aquel que conoce a Krsna se libera de inmediato de toda la contaminación del mundo material.