divi sūrya-sahasrasya
bhaved yugapad utthitā
yadi bhāḥ sadṛśī sā syād
bhāsas tasya mahātmanaḥ
divi — en el cielo; sÅ«rya — de soles; sahasrasya — de muchos miles; bhavet — hubiera; yugapat — simultáneamente; utthitÄ â€” presentes; yadi — si; bhÄḥ — luz; sadṛśī — como eso; sÄ â€” eso; syÄt — serÃa; bhÄsaḥ — refulgencia; tasya — de Él; mahÄ-Ätmanaḥ — el gran Señor.
Lo que Arjuna vio era indescriptible, pero aun asà Sañjaya está tratando de darle a Dhrtarastra una imagen mental de esa gran revelación. Ni Sañjaya ni Dhrtarastra estaban presentes, pero Sañjaya, por la gracia de Vyasa, pudo ver todo lo que ocurrió. Asà pues, ahora él compara la situación, hasta donde se la puede entender, con un fenómeno imaginable (es decir, con la aparición de miles de soles).