यूयं नृलोके बत भूरिभागा
लोकं पुनाना मुनयोऽभियन्ति ।
येषां गृहानावसतीति साक्षाद्
गूढं परं ब्रह्म मनुष्यलिङ्गम् ॥४८॥

yÅ«yaá¹ ná¹›-loke bata bhÅ«ri-bhÄgÄ
lokaá¹ punÄnÄ munayo 'bhiyanti
yeá¹£Äá¹ gá¹›hÄn ÄvasatÄ«ti sÄká¹£Äd
gÅ«á¸haá¹ paraá¹ brahma manuá¹£ya-liá¹…gam

1 times this text was mentioned in purports to other texts: SB(1)

 yÅ«yam - all of you (the PÄṇá¸avas); ná¹›-loke - within this material world; bata - however; bhÅ«ri-bhÄgÄḥ - extremely fortunate; lokam - all the planets; punÄnÄḥ - who can purify; munayaḥ - great saintly persons; abhiyanti - almost always come to visit; yeá¹£Äm - of whom; gá¹›hÄn - the house; Ävasati - resides in; iti - thus; sÄká¹£Ät - directly; gÅ«á¸ham - very confidential; param brahma - the Supreme Personality of Godhead; manuá¹£ya-liá¹…gam - appearing just like a human being.


Text

NÄrada Muni continued: My dear MahÄrÄja Yudhiṣṭhira, all of you [the PÄṇá¸avas] are extremely fortunate, for the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, lives in your palace just like a human being. Great saintly persons know this very well, and therefore they constantly visit this house.

Purport

After hearing about the activities of PrahlÄda MahÄrÄja, a pure devotee should be very anxious to follow in his footsteps, but such a devotee might be disappointed, thinking that not every devotee can come to the standard of PrahlÄda MahÄrÄja. This is the nature of a pure devotee; he always thinks himself to be the lowest, to be incompetent and unqualified. Thus after hearing the narration of PrahlÄda MahÄrÄja’s activities, MahÄrÄja Yudhiṣṭhira, who was on the same standard of devotional service as PrahlÄda, might have been thinking of his own humble position. NÄrada Muni, however, could understand MahÄrÄja Yudhiṣṭhira’s mind, and therefore he immediately encouraged him by saying that the PÄṇá¸avas were not less fortunate; they were as good as PrahlÄda MahÄrÄja because although Lord Ná¹›siá¹hadeva appeared for PrahlÄda, the Supreme Personality of Godhead in His original form as Kṛṣṇa was always living with the PÄṇá¸avas. Although the PÄṇá¸avas, because of the influence of Kṛṣṇa’s yoga-mÄyÄ, could not think of their fortunate position, every saintly person, including the great sage NÄrada, could understand it, and therefore they constantly visited MahÄrÄja Yudhiṣṭhira.

Any pure devotee who is constantly conscious of Kṛṣṇa is naturally very fortunate. The word ná¹›-loke, meaning “within the material world,†indicates that before the PÄṇá¸avas there had been many, many devotees, such as the descendants of the Yadu dynasty and Vasiṣṭha, MarÄ«ci, KaÅ›yapa, Lord BrahmÄ and Lord Åšiva, who were all extremely fortunate. The PÄṇá¸avas, however, were better than all of them because Kṛṣṇa Himself lived with them constantly. NÄrada Muni therefore specifically mentioned that within this material world (ná¹›-loke) the PÄṇá¸avas were the most fortunate.