अथ समीरवेगविधूतवेणुविकर्षणजातोग्रदावानलस्तद्वनमालेलिहानः
सह तेन ददाह ॥८॥

atha samÄ«ra-vega-vidhÅ«ta-veṇu-vikará¹£aṇa-jÄtogra-dÄvÄnalas tad vanam ÄlelihÄnaḥ saha tena dadÄha

2 times this text was mentioned in purports to other texts: LSB(1) , SB(1)

 atha - thereafter; samÄ«ra-vega - by the force of the wind; vidhÅ«ta - tossed about; veṇu - of bamboos; vikará¹£aṇa - by the rubbing; jÄta - produced; ugra - fierce; dÄva-analaḥ - a forest fire; tat - that; vanam - forest near Kuá¹­akÄcala; ÄlelihÄnaḥ - devouring all around; saha - with; tena - that body; dadÄha - burned to ashes.


Text

While He was wandering about, a wild forest fire began. This fire was caused by the friction of bamboos, which were being blown by the wind. In that fire, the entire forest near Kuá¹­akÄcala and the body of Lord Ṛṣabhadeva were burnt to ashes.

Purport

Such a forest fire can burn the external bodies of animals, but Lord Ṛṣabhadeva was not burned, although He apparently seemed so. Lord Ṛṣabhadeva is the Supersoul of all living entities within the forest, and His soul is never burned by fire. As stated in Bhagavad-gÄ«tÄ, adÄhyo ’yam — the soul is never burned by fire. Due to Lord Ṛṣabhadeva’s presence, all the animals in the forest were also liberated from material encagement.