नूनं त्वं विधिना सुभ्रूः प्रेषितासि शरीरिणाम् ।
सर्वेन्द्रियमनःप्रीतिं विधातुं सघृणेन किम् ॥५॥

nÅ«naá¹ tvaá¹ vidhinÄ subhrūḥ
preá¹£itÄsi Å›arÄ«riṇÄm
sarvendriya-manaḥ-prÄ«tiá¹
vidhÄtuá¹ saghṛṇena kim

 nÅ«nam - indeed; tvam - You; vidhinÄ - by Providence; su-bhrūḥ - O You with the beautiful eyebrows; preá¹£itÄ - sent; asi - certainly You are so; Å›arÄ«riṇÄm - of all embodied living entities; sarva - all; indriya - of the senses; manaḥ - and of the mind; prÄ«tim - what is pleasing; vidhÄtum - to administer; sa-ghṛṇena - by Your causeless mercy; kim - whether.


Text

O beautiful girl with beautiful eyebrows, certainly Providence, by His causeless mercy, has sent You to please the senses and minds of all of us. Is this not a fact?

Purport