na vayaá¹ tvÄmarair daityaiḥ
siddha-gandharva-cÄraṇaiḥ
nÄspṛṣá¹a-pÅ«rvÄá¹ jÄnÄ«mo
lokeśaiś ca kuto nṛbhiḥ
na - it is not; vayam - we; tvÄ - unto You; amaraiḥ - by the demigods; daityaiḥ - by the demons; siddha - by the Siddhas; gandharva - by the Gandharvas; cÄraṇaiḥ - and by the CÄraṇas; na - not; aspṛṣá¹a-pÅ«rvÄm - never enjoyed or touched by anyone; jÄnÄ«maḥ - know exactly; loka-īśaiḥ - by the various directors of the universe; ca - also; kutaḥ - what to speak of; ná¹›bhiḥ - by human society.
Even the asuras observed the etiquette that no one should address a married woman with lust. The great analyst CÄṇakya Paṇá¸ita says, mÄtá¹›vat para-dÄreá¹£u: one should consider another’s wife to be one’s mother. The asuras, the demons, took it for granted that the beautiful young woman, MohinÄ«-mÅ«rti, who had arrived before them, was certainly not married. Therefore they assumed that no one in the world, including the demigods, the Gandharvas, the CÄraṇas and the Siddhas, had ever touched Her. The demons knew that the young girl was unmarried, and therefore they dared to address Her. They supposed that the young girl, MohinÄ«-mÅ«rti, had come there to find a husband among all those present (the Daityas, the demigods, the Gandharvas and so on).