इत्यभिव्याहृतं तस्या आकर्ण्यासुरपुङ्गवाः ।
अप्रमाणविदस्तस्यास्तत् तथेत्यन्वमंसत ॥१३॥

ity abhivyÄhá¹›taá¹ tasyÄ
ÄkarṇyÄsura-puá¹…gavÄḥ
apramÄṇa-vidas tasyÄs
tat tathety anvamaá¹sata

 iti - thus; abhivyÄhá¹›tam - the words that were spoken; tasyÄḥ - Her; Äkarṇya - after hearing; asura-puá¹…gavÄḥ - the chiefs of the demons; apramÄṇa-vidaḥ - because they were all foolish; tasyÄḥ - of Her; tat - those words; tathÄ - let it be so; iti - thus; anvamaá¹sata - agreed to accept.


Text

The chiefs of the demons were not very expert in deciding things. Upon hearing the sweet words of Mohinī-mūrti, they immediately assented. “Yes,†they answered. “What You have said is all right.†Thus the demons agreed to accept Her decision.

Purport