महीं सर्वां हृतां दृष्ट्वा त्रिपदव्याजयाच्ञया ।
ऊचुः स्वभर्तुरसुरा दीक्षितस्यात्यमर्षिताः ॥९॥

mahīṠsarvÄá¹ há¹›tÄá¹ dṛṣṭvÄ
tripada-vyÄja-yÄcñayÄ
Å«cuḥ sva-bhartur asurÄ
dÄ«ká¹£itasyÄtyamará¹£itÄḥ

 mahÄ«m - land; sarvÄm - all; há¹›tÄm - lost; dṛṣṭvÄ - after seeing; tri-pada-vyÄja-yÄcñayÄ - by simply asking three steps of land; Å«cuḥ - said; sva-bhartuḥ - of their master; asurÄḥ - the demons; dÄ«ká¹£itasya - of Bali MahÄrÄja, who was so determined in the sacrifice; ati - very much; amará¹£itÄḥ - for whom the function was unbearable.


Text

When the demoniac followers of MahÄrÄja Bali saw that their master, who had been determined in performing sacrifice, had lost all his possessions to VÄmanadeva, who had taken them away on the plea of begging three paces of land, they were very angry and spoke as follows.

Purport