हृद्यङ्ग धर्मं स्तनयोर्मुरारे
रृतं च सत्यं च मनस्यथेन्दुम् ।
श्रियं च वक्षस्यरविन्दहस्तां
कण्ठे च सामानि समस्तरेफान् ॥२५॥
इन्द्रप्रधानानमरान्भुजेषु
तत्कर्णयोः ककुभो द्यौश्च मूर्ध्नि ।
केशेषु मेघान्छ्वसनं नासिकाया
मक्ष्णोश्च सूर्यं वदने च वह्निम् ॥२६॥
वाण्यां च छन्दांसि रसे जलेशं
भ्रुवोर्निषेधं च विधिं च पक्ष्मसु ।
अहश्च रात्रिं च परस्य पुंसो
मन्युं ललाटेऽधर एव लोभम् ॥२७॥
स्पर्शे च कामं नृप रेतसाम्भः
पृष्ठे त्वधर्मं क्रमणेषु यज्ञम् ।
छायासु मृत्युं हसिते च मायां
तनूरुहेष्वोषधिजातयश्च ॥२८॥
नदीश्च नाडीषु शिला नखेषु
बुद्धावजं देवगणानृषींश्च ।
प्राणेषु गात्रे स्थिरजङ्गमानि
सर्वाणि भूतानि ददर्श वीरः ॥२९॥

há¹›dy aá¹…ga dharmaá¹ stanayor murÄrer
á¹›taá¹ ca satyaá¹ ca manasy athendum
Å›riyaá¹ ca vaká¹£asy aravinda-hastÄá¹
kaṇṭhe ca sÄmÄni samasta-rephÄn
indra-pradhÄnÄn amarÄn bhujeá¹£u
tat-karṇayoḥ kakubho dyauś ca mūrdhni
keÅ›eá¹£u meghÄñ chvasanaá¹ nÄsikÄyÄm
akṣṇoś ca sūryaṠvadane ca vahnim
vÄṇyÄá¹ ca chandÄá¹si rase jaleÅ›aá¹
bhruvor niá¹£edhaá¹ ca vidhiá¹ ca paká¹£masu
ahaÅ› ca rÄtriá¹ ca parasya puá¹so
manyuá¹ lalÄá¹­e 'dhara eva lobham
sparÅ›e ca kÄmaá¹ ná¹›pa retasÄmbhaḥ
pṛṣṭhe tv adharmaṠkramaṇeṣu yajñam
chÄyÄsu má¹›tyuá¹ hasite ca mÄyÄá¹
tanÅ«-ruheá¹£v oá¹£adhi-jÄtayaÅ› ca
nadīś ca nÄá¸Ä«á¹£u Å›ilÄ nakheá¹£u
buddhÄv ajaá¹ deva-gaṇÄn ṛṣīmÅ› ca
prÄṇeá¹£u gÄtre sthira-jaá¹…gamÄni
sarvÄṇi bhÅ«tÄni dadarÅ›a vÄ«raḥ

 há¹›di - within the heart; aá¹…ga - my dear King ParÄ«ká¹£it; dharmam - religion; stanayoḥ - on the bosom; murÄreḥ - of MurÄri, the Supreme Personality of Godhead; á¹›tam - very pleasing words; ca - also; satyam - truthfulness; ca - also; manasi - in the mind; atha - thereafter; indum - the moon; Å›riyam - the goddess of fortune; ca - also; vaká¹£asi - on the chest; aravinda-hastÄm - who always carries a lotus flower in her hand; kaṇṭhe - on the neck; ca - also; sÄmÄni - all the Vedas (SÄma, Yajur, Ṛg and Atharva); samasta-rephÄn - all sound vibrations; indra-pradhÄnÄn - headed by King Indra; amarÄn - all the demigods; bhujeá¹£u - on the arms; tat-karṇayoḥ - on the ears; kakubhaḥ - all the directions; dyauḥ ca - the luminaries; mÅ«rdhni - on the top of the head; keÅ›eá¹£u - within the hair; meghÄn - the clouds; Å›vasanam - breathing air; nÄsikÄyÄm - on the nostrils; akṣṇoḥ ca - in the eyes; sÅ«ryam - the sun; vadane - in the mouth; ca - also; vahnim - fire; vÄṇyÄm - in His speech; ca - also; chandÄá¹si - the Vedic hymns; rase - in the tongue; jala-īśam - the demigod of the water; bhruvoḥ - on the eyebrows; niá¹£edham - warnings; ca - also; vidhim - regulative principles; ca - also; paká¹£masu - in the eyelids; ahaḥ ca - daytime; rÄtrim - night; ca - also; parasya - of the supreme; puá¹saḥ - of the person; manyum - anger; lalÄá¹­e - on the forehead; adhare - on the lips; eva - indeed; lobham - greed; sparÅ›e - in His touch; ca - also; kÄmam - lusty desires; ná¹›pa - O King; retasÄ - by semen; ambhaḥ - water; pṛṣṭhe - on the back; tu - but; adharmam - irreligion; kramaṇeá¹£u - in the wonderful activities; yajñam - fire sacrifice; chÄyÄsu - in the shadows; má¹›tyum - death; hasite - in His smiling; ca - also; mÄyÄm - the illusory energy; tanÅ«-ruheá¹£u - in the hair on the body; oá¹£adhi-jÄtayaḥ - all species of drugs, herbs and plants; ca - and; nadīḥ - the rivers; ca - also; nÄá¸Ä«á¹£u - in the veins; Å›ilÄḥ - stones; nakheá¹£u - in the nails; buddhau - in the intelligence; ajam - Lord BrahmÄ; deva-gaṇÄn - the demigods; á¹›á¹£Ä«n ca - and the great sages; prÄṇeá¹£u - in the senses; gÄtre - in the body; sthira-jaá¹…gamÄni - moving and stationary; sarvÄṇi - all of them; bhÅ«tÄni - living entities; dadarÅ›a - saw; vÄ«raḥ - Bali MahÄrÄja.


Text

My dear King, on the heart of Lord MurÄri he saw religion; on the chest, both pleasing words and truthfulness; in the mind, the moon; on the bosom, the goddess of fortune, with a lotus flower in her hand; on the neck, all the Vedas and all sound vibrations; on the arms, all the demigods, headed by King Indra; in both ears, all the directions; on the head, the upper planetary systems; on the hair, the clouds; in the nostrils, the wind; on the eyes, the sun; and in the mouth, fire. From His words came all the Vedic mantras, on His tongue was the demigod of water, Varuṇadeva, on His eyebrows were the regulative principles, and on His eyelids were day and night. [When His eyes were open it was daytime, and when they were closed it was night.] On His forehead was anger, and on His lips was greed. O King, in His touch were lusty desires, in His semen were all the waters, on His back was irreligion, and in His wonderful activities or steps was the fire of sacrifice. On His shadow was death, in His smile was the illusory energy, and on the hairs of His body were all the drugs and herbs. In His veins were all the rivers, on His nails were all the stones, in His intelligence were Lord BrahmÄ, the demigods and the great saintly persons, and throughout His entire body and senses were all living entities, moving and stationary. Bali MahÄrÄja thus saw everything in the gigantic body of the Lord.

Purport