श्रीशुक उवाच
इत्युक्तः स हसन्नाह वाञ्छातः प्रतिगृह्यताम् ।
वामनाय महीं दातुं जग्राह जलभाजनम् ॥२८॥

Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
ity uktaḥ sa hasann Äha
vÄñchÄtaḥ pratigá¹›hyatÄm
vÄmanÄya mahīṠdÄtuá¹
jagrÄha jala-bhÄjanam

 Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - ÅšrÄ« Åšukadeva GosvÄmÄ« said; iti uktaḥ - thus being addressed; saḥ - he (Bali MahÄrÄja); hasan - smiling; Äha - said; vÄñchÄtaḥ - as You have desired; pratigá¹›hyatÄm - now take from me; vÄmanÄya - unto Lord VÄmana; mahÄ«m - land; dÄtum - to give; jagrÄha - took; jala-bhÄjanam - the waterpot.


Text

Åšukadeva GosvÄmÄ« continued: When the Supreme Personality of Godhead had thus spoken to Bali MahÄrÄja, Bali smiled and told Him, “All right. Take whatever You like.†To confirm his promise to give VÄmanadeva the desired land, he then took up his waterpot.

Purport