श्यामावदातो झषराजकुण्डल
त्विषोल्लसच्छ्रीवदनाम्बुजः पुमान् ।
श्रीवत्सवक्षा बलयाङ्गदोल्लस
त्किरीटकाञ्चीगुणचारुनूपुरः ॥२॥

Å›yÄmÄvadÄto jhaá¹£a-rÄja-kuṇá¸ala-
tviá¹£ollasac-chrÄ«-vadanÄmbujaḥ pumÄn
Å›rÄ«vatsa-vaká¹£Ä balayÄá¹…gadollasat-
kirīṭa-kÄñcÄ«-guṇa-cÄru-nÅ«puraḥ

 Å›yÄma-avadÄtaḥ - whose body is blackish and free from inebriety; jhaá¹£a-rÄja-kuṇá¸ala - of the two earrings, made in the shape of sharks; tviá¹£Ä - by the luster; ullasat - dazzling; Å›rÄ«-vadana-ambujaḥ - having a beautiful lotus face; pumÄn - the Supreme Person; Å›rÄ«vatsa-vaká¹£Äḥ - with the mark of ÅšrÄ«vatsa on His bosom; balaya - bracelets; aá¹…gada - arm bands; ullasat - dazzling; kirīṭa - helmet; kÄñcÄ« - belt; guṇa - sacred thread; cÄru - beautiful; nÅ«puraḥ - ankle bells.


Text

The body of the Supreme Personality of Godhead, blackish in complexion, was free from all inebrieties. His lotus face, decorated with earrings resembling sharks, appeared very beautiful, and on His bosom was the mark of Śrīvatsa. He wore bangles on His wrists, armlets on His arms, a helmet on His head, a belt on His waist, a sacred thread across His chest, and ankle bells decorating His lotus feet.

Purport