सोत्थाय बद्धाञ्जलिरीडितुं स्थिता
नोत्सेह आनन्दजलाकुलेक्षणा ।
बभूव तूष्णीं पुलकाकुलाकृति
स्तद्दर्शनात्युत्सवगात्रवेपथुः ॥६॥

sotthÄya baddhÄñjalir Ä«á¸ituá¹ sthitÄ
notseha Änanda-jalÄkuleká¹£aṇÄ
babhÅ«va tūṣṇīṠpulakÄkulÄká¹›tis
tad-darÅ›anÄtyutsava-gÄtra-vepathuḥ

  - she; utthÄya - standing up; baddha-añjaliḥ - with folded hands; Ä«á¸itum - to worship the Lord; sthitÄ - situated; na utsehe - could not endeavor; Änanda - from transcendental bliss; jala - with water; Äkula-Ä«ká¹£aá¹‡Ä - her eyes were filled; babhÅ«va - remained; tūṣṇīm - silent; pulaka - with standing of the hairs of the body; Äkula - overwhelmed; Äká¹›tiḥ - her form; tat-darÅ›ana - by seeing the Lord; ati-utsava - with great pleasure; gÄtra - her body; vepathuḥ - began to tremble.


Text

Aditi stood silently with folded hands, unable to offer prayers to the Lord. Because of transcendental bliss, tears filled her eyes, and the hairs on her body stood on end. Because she could see the Supreme Personality of Godhead face to face, she felt ecstasy, and her body trembled.

Purport