prÄ«tyÄ Å›anair gadgadayÄ girÄ hariá¹
tuá¹£á¹Äva sÄ devy aditiḥ kurÅ«dvaha
udvÄ«ká¹£atÄ« sÄ pibatÄ«va caká¹£uá¹£Ä
ramÄ-patiá¹ yajña-patiá¹ jagat-patim
prÄ«tyÄ - because of love; Å›anaiḥ - again and again; gadgadayÄ - faltering; girÄ - with a voice; harim - unto the Supreme Personality of Godhead; tuá¹£á¹Äva - pleased; sÄ - she; devÄ« - the demigoddess; aditiḥ - Aditi; kuru-udvaha - O MahÄrÄja ParÄ«ká¹£it; udvÄ«ká¹£atÄ« - while staring; sÄ - she; pibatÄ« iva - appeared as if she were drinking; caká¹£uá¹£Ä - through the eyes; ramÄ-patim - unto the Lord, the husband of the goddess of fortune; yajña-patim - unto the Lord, the enjoyer of all sacrificial ceremonies; jagat-patim - the master and Lord of the entire universe.
After observing the payo-vrata, Aditi was certain that the Lord had appeared before her as RamÄ-pati, the husband of all good fortune, just to offer her sons all opulences. She had performed the yajña of payo-vrata under the direction of her husband, KaÅ›yapa, and therefore she thought of the Lord as Yajña-pati. She was completely satisfied to see the master and Lord of the entire universe come before her to fulfill her desire.