तं नेत्रगोचरं वीक्ष्य सहसोत्थाय सादरम् ।
ननाम भुवि कायेन दण्डवत्प्रीतिविह्वला ॥५॥

taṠnetra-gocaraṠvīkṣya
sahasotthÄya sÄdaram
nanÄma bhuvi kÄyena
daṇá¸avat-prÄ«ti-vihvalÄ

 tam - Him (the Supreme Personality of Godhead); netra-gocaram - visible by her eyes; vÄ«ká¹£ya - after seeing; sahasÄ - all of a sudden; utthÄya - getting up; sa-Ädaram - with great respect; nanÄma - offered respectful obeisances; bhuvi - on the ground; kÄyena - by the whole body; daṇá¸a-vat - falling like a rod; prÄ«ti-vihvalÄ - almost puzzled because of transcendental bliss.


Text

When the Supreme Personality of Godhead became visible to Aditi’s eyes, Aditi was so overwhelmed by transcendental bliss that she at once stood up and then fell to the ground like a rod to offer the Lord her respectful obeisances.

Purport