ततस्तदनुभावेन भुवनत्रयविश्रुताम् ।
कीर्तिं दिक्षुवितन्वानः स रेज उडुराडिव ॥३५॥

tatas tad-anubhÄvena
bhuvana-traya-viÅ›rutÄm
kÄ«rtiá¹ diká¹£u-vitanvÄnaḥ
sa reja uá¸urÄḠiva

 tataḥ - thereafter; tat-anubhÄvena - because of performing such great sacrifices; bhuvana-traya - throughout the three worlds; viÅ›rutÄm - celebrated; kÄ«rtim - reputation; diká¹£u - in all directions; vitanvÄnaḥ - spreading; saḥ - he (Bali MahÄrÄja); reje - became effulgent; uá¸urÄá¹­ - the moon; iva - like.


Text

When Bali MahÄrÄja performed these sacrifices, he gained a great reputation in all directions, throughout the three worlds. Thus he shone in his position, like the brilliant moon in the sky.

Purport