Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
parÄjita-Å›rÄ«r asubhiÅ› ca hÄpito
hÄ«ndreṇa rÄjan bhá¹›gubhiḥ sa jÄ«vitaḥ
sarvÄtmanÄ tÄn abhajad bhá¹›gÅ«n baliḥ
Å›iá¹£yo mahÄtmÄrtha-nivedanena
Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - ÅšrÄ« Åšukadeva GosvÄmÄ« said; parÄjita - being defeated; Å›rīḥ - opulences; asubhiḥ ca - of life also; hÄpitaḥ - deprived; hi - indeed; indreṇa - by King Indra; rÄjan - O King; bhá¹›gubhiḥ - by the descendants of Bhá¹›gu Muni; saḥ - he (Bali MahÄrÄja); jÄ«vitaḥ - brought back to life; sarva-ÄtmanÄ - in full submission; tÄn - them; abhajat - worshiped; bhá¹›gÅ«n - the descendants of Bhá¹›gu Muni; baliḥ - MahÄrÄja Bali; Å›iá¹£yaḥ - a disciple; mahÄtmÄ - the great soul; artha-nivedanena - by giving them everything.