मृदङ्गशङ्खानकदुन्दुभिस्वनैः
सतालवीणामुरजेष्टवेणुभिः ।
नृत्यैः सवाद्यैरुपदेवगीतकै
र्मनोरमां स्वप्रभया जितप्रभाम् ॥२१॥

má¹›daá¹…ga-Å›aá¹…khÄnaka-dundubhi-svanaiḥ
satÄla-vīṇÄ-murajeṣṭa-veṇubhiḥ
ná¹›tyaiḥ savÄdyair upadeva-gÄ«takair
manoramÄá¹ sva-prabhayÄ jita-prabhÄm

 má¹›daá¹…ga - of drums; Å›aá¹…kha - conchshells; Änaka-dundubhi - and kettledrums; svanaiḥ - by the sounds; sa-tÄla - in perfect tune; vÄ«á¹‡Ä - a stringed instrument; muraja - a kind of drum; iṣṭa-veṇubhiḥ - accompanied by the very nice sound of the flute; ná¹›tyaiḥ - with dancing; sa-vÄdyaiḥ - with concert instruments; upadeva-gÄ«takaiḥ - with singing by the secondary demigods like the Gandharvas; manoramÄm - beautiful and pleasing; sva-prabhayÄ - by its own brilliance; jita-prabhÄm - the personification of beauty was conquered.


Text

The city was filled with the sounds of mṛdaṅgas, conchshells, kettledrums, flutes and well-tuned stringed instruments all playing in concert. There was constant dancing and the Gandharvas sang. The combined beauty of Indrapurī defeated beauty personified.

Purport