तां दैवीं गिरमाकर्ण्य मघवान्सुसमाहितः ।
ध्यायन् फेनमथापश्यदुपायमुभयात्मकम् ॥३९॥

tÄá¹ daivīṠgiram Äkarṇya
maghavÄn susamÄhitaḥ
dhyÄyan phenam athÄpaÅ›yad
upÄyam ubhayÄtmakam

 tÄm - that; daivÄ«m - ominous; giram - voice; Äkarṇya - after hearing; maghavÄn - Lord Indra; su-samÄhitaḥ - becoming very careful; dhyÄyan - meditating; phenam - appearance of foam; atha - thereafter; apaÅ›yat - he saw; upÄyam - the means; ubhaya-Ätmakam - simultaneously dry and moist.


Text

After hearing the ominous voice, Indra, with great attention, began to meditate on how to kill the demon. He then saw that foam would be the means, for it is neither moist nor dry.

Purport