सेहे रुजं सुदुर्मर्षां सत्त्वमालम्ब्य मातलिः ।
इन्द्रो जम्भस्य सङ्क्रुद्धो वज्रेणापाहरच्छिरः ॥१८॥

sehe rujaá¹ sudurmará¹£Äá¹
sattvam Älambya mÄtaliḥ
indro jambhasya saá¹…kruddho
vajreṇÄpÄharac chiraḥ

 sehe - tolerated; rujam - the pain; su-durmará¹£Äm - intolerable; sattvam - patience; Älambya - taking shelter of; mÄtaliḥ - the charioteer MÄtali; indraḥ - King Indra; jambhasya - of the great demon Jambha; saá¹…kruddhaḥ - being very angry at him; vajreṇa - with his thunderbolt; apÄharat - separated; Å›iraḥ - the head.


Text

Although the pain was extremely severe, MÄtali tolerated it with great patience. Indra, however, became extremely angry at JambhÄsura. He struck JambhÄsura with his thunderbolt and thus severed his head from his body.

Purport