स्वपादमूले पतितं तमर्भकं
विलोक्य देवः कृपया परिप्लुतः ।
उत्थाप्य तच्छीर्ष्ण्यदधात् कराम्बुजं
कालाहिवित्रस्तधियां कृताभयम् ॥५॥

sva-pÄda-mÅ«le patitaá¹ tam arbhakaá¹
vilokya devaḥ ká¹›payÄ pariplutaḥ
utthÄpya tac-chÄ«rṣṇy adadhÄt karÄmbujaá¹
kÄlÄhi-vitrasta-dhiyÄá¹ ká¹›tÄbhayam

2 times this text was mentioned in purports to other texts: LSB(2)

 sva-pÄda-mÅ«le - at His lotus feet; patitam - fallen; tam - him (PrahlÄda MahÄrÄja); arbhakam - only a little boy; vilokya - seeing; devaḥ - Lord Ná¹›siá¹hadeva; ká¹›payÄ - out of His causeless mercy; pariplutaḥ - very much afflicted (in ecstasy); utthÄpya - raising; tat-śīrṣṇi - on his head; adadhÄt - placed; kara-ambujam - His lotus hand; kÄla-ahi - of the deadly snake of time, (which can cause immediate death); vitrasta - afraid; dhiyÄm - to all of those whose minds; ká¹›ta-abhayam - which causes fearlessness.


Text

When Lord Ná¹›siá¹hadeva saw the small boy PrahlÄda MahÄrÄja prostrated at the soles of His lotus feet, He became most ecstatic in affection toward His devotee. Raising PrahlÄda, the Lord placed His lotus hand upon the boy’s head because His hand is always ready to create fearlessness in all of His devotees.

Purport

The necessities of the material world are four — ÄhÄra, nidrÄ, bhaya and maithuna (eating, sleeping, defending and mating). In this material world, everyone is in fearful consciousness (sadÄ samudvigna-dhiyÄm), and the only means to make everyone fearless is Kṛṣṇa consciousness. When Lord Ná¹›siá¹hadeva appeared, all the devotees became fearless. The devotee’s hope of becoming fearless is to chant the holy name of Lord Ná¹›siá¹hadeva. Yato yato yÄmi tato ná¹›siá¹haḥ: wherever we go, we must always think of Lord Ná¹›siá¹hadeva. Thus there will be no fear for the devotee of the Lord.