श्रीहिरण्यकशिपुरुवाच
व्यक्तं त्वं मर्तुकामोऽसि योऽतिमात्रं विकत्थसे ।
मुमूर्षूणां हि मन्दात्मन् ननु स्युर्विक्लवा गिरः ॥११॥

Å›rÄ«-hiraṇyakaÅ›ipur uvÄca
vyaktaá¹ tvaá¹ martu-kÄmo 'si
yo 'timÄtraá¹ vikatthase
mumÅ«rṣūṇÄá¹ hi mandÄtman
nanu syur viklavÄ giraḥ

 Å›rÄ«-hiraṇyakaÅ›ipuḥ uvÄca - the blessed HiraṇyakaÅ›ipu said; vyaktam - evidently; tvam - you; martu-kÄmaḥ - desirous of death; asi - are; yaḥ - one who; atimÄtram - without limit; vikatthase - are boasting (as if you had conquered your senses whereas your father could not do so); mumÅ«rṣūṇÄm - of persons who are about to meet immediate death; hi - indeed; manda-Ätman - O unintelligent rascal; nanu - certainly; syuḥ - become; viklavÄḥ - confused; giraḥ - the words.


Text

Hiraṇyakaśipu replied: You rascal, you are trying to minimize my value, as if you were better than me at controlling the senses. This is over-intelligent. I can therefore understand that you desire to die at my hands, for this kind of nonsensical talk is indulged in by those about to die.

Purport

It is said in HitopadeÅ›a, upadeÅ›o hi mÅ«rkhÄṇÄá¹ prakopÄya na Å›Äntaye. If good instructions are given to a foolish person, he does not take advantage of them, but becomes more and more angry. PrahlÄda MahÄrÄja’s authorized instructions to his father were not accepted by HiraṇyakaÅ›ipu as truth; instead HiraṇyakaÅ›ipu became increasingly angry at his great son, who was a pure devotee. This kind of difficulty always exists when a devotee preaches Kṛṣṇa consciousness to persons like HiraṇyakaÅ›ipu, who are interested in money and women. (The word hiraṇya means “gold,†and kaÅ›ipu refers to cushions or good bedding.) Moreover, a father does not like to be instructed by his son, especially if the father is a demon. PrahlÄda MahÄrÄja’s Vaiṣṇava preaching to his demoniac father was indirectly effective, for because of HiraṇyakaÅ›ipu’s excessive jealousy of Kṛṣṇa and His devotee, he was inviting Ná¹›siá¹hadeva to kill him very quickly. Thus he was expediting his being killed by the Lord Himself. Although HiraṇyakaÅ›ipu was a demon, he is described here by the added word Å›rÄ«. Why? The answer is that fortunately he had such a great devotee son as PrahlÄda MahÄrÄja. Thus although he was a demon, he would attain salvation and return home, back to Godhead.