अहो विधात्राकरुणेन नः प्रभो
भवान् प्रणीतो दृगगोचरां दशाम् ।
उशीनराणामसि वृत्तिदः पुरा
कृतोऽधुना येन शुचां विवर्धनः ॥३३॥

aho vidhÄtrÄkaruṇena naḥ prabho
bhavÄn praṇīto dá¹›g-agocarÄá¹ daÅ›Äm
uśīnarÄṇÄm asi vá¹›ttidaḥ purÄ
ká¹›to 'dhunÄ yena Å›ucÄá¹ vivardhanaḥ

 aho - alas; vidhÄtrÄ - by providence; akaruṇena - who is merciless; naḥ - our; prabho - O lord; bhavÄn - Your Lordship; praṇītaḥ - taken away; dá¹›k - of sight; agocarÄm - beyond the range; daÅ›Äm - to a state; uśīnarÄṇÄm - to the inhabitants of the state of Uśīnara; asi - you were; vá¹›tti-daḥ - giving livelihood; purÄ - formerly; ká¹›taḥ - finished; adhunÄ - now; yena - by whom; Å›ucÄm - of lamentation; vivardhanaḥ - increasing.


Text

O lord, you have now been removed by cruel providence to a state beyond our sight. You had previously sustained the livelihood of the inhabitants of Uśīnara, and thus they were happy, but your condition now is the cause of their unhappiness.

Purport