शरं धनुषि सन्धाय मुहूर्तेऽभिजितीश्वरः ।
ददाह तेन दुर्भेद्या हरोऽथ त्रिपुरो नृप ॥६७॥

Å›araá¹ dhanuá¹£i sandhÄya
muhūrte 'bhijitīśvaraḥ
dadÄha tena durbhedyÄ
haro 'tha tripuro ná¹›pa

 Å›aram - the arrows; dhanuá¹£i - on the bow; sandhÄya - joining together; muhÅ«rte abhijiti - at noon; Ä«Å›varaḥ - Lord Åšiva; dadÄha - set afire; tena - by them (the arrows); durbhedyÄḥ - very difficult to pierce; haraḥ - Lord Åšiva; atha - in this way; tri-puraḥ - the three residences of the demons; ná¹›pa - O King Yudhiṣṭhira.


Text

My dear King Yudhiṣṭhira, the most powerful Lord Śiva joined the arrows to his bow, and at noon he set fire to all three residences of the demons and thus destroyed them.

Purport