ततस्ते सेश्वरा लोका उपासाद्येश्वरं नताः ।
त्राहि नस्तावकान्देव विनष्टांस्त्रिपुरालयैः ॥५६॥

tatas te seÅ›varÄ lokÄ
upÄsÄdyeÅ›varaá¹ natÄḥ
trÄhi nas tÄvakÄn deva
vinaṣṭÄá¹s tripurÄlayaiḥ

 tataḥ - thereafter; te - they (the demigods); sa-īśvarÄḥ - with their rulers; lokÄḥ - the planets; upÄsÄdya - approaching; Ä«Å›varam - Lord Åšiva; natÄḥ - fell down in surrender; trÄhi - please save; naḥ - us; tÄvakÄn - near and dear to you and very frightened; deva - O Lord; vinaṣṭÄn - almost finished; tripura-Älayaiḥ - by the demons dwelling in those three planes.


Text

Thereafter, when the demons had begun to destroy the higher planetary systems, the rulers of those planets went to Lord Åšiva, fully surrendered unto him and said: Dear Lord, we demigods living in the three worlds are about to be vanquished. We are your followers. Kindly save us.

Purport