ततः सम्पूज्य शिरसा ववन्दे परमेष्ठिनम् ।
भवं प्रजापतीन्देवान्प्रह्रादो भगवत्कलाः ॥३२॥

tataḥ sampÅ«jya Å›irasÄ
vavande parameṣṭhinam
bhavaá¹ prajÄpatÄ«n devÄn
prahrÄdo bhagavat-kalÄḥ

 tataḥ - thereafter; sampÅ«jya - worshiping; Å›irasÄ - by bowing the head; vavande - offered prayers; parameṣṭhinam - to Lord BrahmÄ; bhavam - to Lord Åšiva; prajÄpatÄ«n - to the great demigods entrusted with increasing the population; devÄn - to all the great demigods; prahrÄdaḥ - PrahlÄda MahÄrÄja; bhagavat-kalÄḥ - influential parts of the Lord.


Text

PrahlÄda MahÄrÄja then worshiped and offered prayers to all the demigods, such as BrahmÄ, Åšiva and the prajÄpatis, who are all parts of the Lord.

Purport