Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
iti prasÄdya giriÅ›au
citraketur arindama
jagÄma sva-vimÄnena
paśyatoḥ smayatos tayoḥ
Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - ÅšrÄ« Åšukadeva GosvÄmÄ« said; iti - thus; prasÄdya - after satisfying; giriÅ›au - Lord Åšiva and his wife, PÄrvatÄ«; citraketuḥ - King Citraketu; arim-dama - O King ParÄ«ká¹£it, who are always able to subdue the enemy; jagÄma - went away; sva-vimÄnena - by his own airplane; paÅ›yatoḥ - were watching; smayatoḥ - were smiling; tayoḥ - while Lord Åšiva and PÄrvatÄ«.