श्रीपार्वत्युवाच
अयं किमधुना लोके शास्ता दण्डधरः प्रभुः ।
अस्मद्विधानां दुष्टानां निर्लज्जानां च विप्रकृत् ॥११॥

Å›rÄ«-pÄrvaty uvÄca
ayaá¹ kim adhunÄ loke
Å›ÄstÄ daṇá¸a-dharaḥ prabhuḥ
asmad-vidhÄnÄá¹ duṣṭÄnÄá¹
nirlajjÄnÄá¹ ca vipraká¹›t

 Å›rÄ«-pÄrvatÄ« uvÄca - the goddess PÄrvatÄ« said; ayam - this; kim - whether; adhunÄ - now; loke - in the world; Å›ÄstÄ - the supreme controller; daṇá¸a-dharaḥ - the carrier of the rod of punishment; prabhuḥ - the master; asmat-vidhÄnÄm - of persons like us; duṣṭÄnÄm - criminals; nirlajjÄnÄm - who have no shame; ca - and; vipraká¹›t - the restrainer.


Text

The goddess PÄrvatÄ« said: Alas, has this upstart now received a post from which to punish shameless persons like us? Has he been appointed ruler, carrier of the rod of punishment? Is he now the only master of everything?

Purport