ity atad-vīrya-viduṣi
bruvÄṇe bahv-aÅ›obhanam
ruá¹£Äha devÄ« dhṛṣá¹Äya
nirjitÄtmÄbhimÄnine
iti - thus; a-tat-vÄ«rya-viduá¹£i - when Citraketu, who did not know the prowess of Lord Åšiva; bruvÄṇe - spoke; bahu-aÅ›obhanam - that which is not up to the standard of etiquette (the criticism of the exalted Lord Åšiva); ruá¹£Ä - with anger; Äha - said; devÄ« - the goddess PÄrvatÄ«; dhṛṣá¹Äya - unto Citraketu, who was quite shameless; nirjita-Ätma - as one who has controlled his senses; abhimÄnine - thinking of himself.
Although Citraketu never meant to insult Lord Åšiva, he should not have criticized the lord, even though the lord was transgressing social customs. It is said, tejÄ«yasÄá¹ na doá¹£Äya: one who is very powerful should be understood to be faultless. For example, one should not find faults with the sun, although it evaporates urine from the street. The most powerful cannot be criticized by an ordinary man, or even by a great personality. Citraketu should have known that Lord Åšiva, although sitting in that way, was not to be criticized. The difficulty was that Citraketu, having become a great devotee of Lord Viṣṇu, Saá¹…kará¹£aṇa, was somewhat proud at having achieved Lord Saá¹…kará¹£aṇa’s favor and therefore thought that he could now criticize anyone, even Lord Åšiva. This kind of pride in a devotee is never tolerated. A Vaiṣṇava should always remain very humble and meek and offer respect to others.
tṛṇÄd api sunÄ«cena
taror api sahiṣṇunÄ
amÄninÄ mÄnadena
kÄ«rtanÄ«yaḥ sadÄ hariḥ
“One should chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking oneself lower than the straw in the street; one should be more tolerant than a tree, devoid of all sense of false prestige and ready to offer all respect to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly.†A Vaiṣṇava should not try to minimize anyone else’s position. It is better to remain humble and meek and chant the Hare Kṛṣṇa mantra. The word nirjitÄtmÄbhimÄnine indicates that Citraketu thought himself a better controller of the senses than Lord Åšiva, although actually he was not. Because of all these considerations, mother PÄrvatÄ« was somewhat angry at Citraketu.