bÄlo 'si bata nÄtmÄnam
anya-strī-garbha-sambhṛtam
nÅ«naá¹ veda bhavÄn yasya
durlabhe 'rthe manorathaḥ
bÄlaḥ - child; asi - you are; bata - however; na - not; ÄtmÄnam - my own; anya - other; strÄ« - woman; garbha - womb; sambhá¹›tam - born by; nÅ«nam - however; veda - just try to know; bhavÄn - yourself; yasya - of which; durlabhe - unapproachable; arthe - matter; manaḥ-rathaḥ - desirous.
The small child, Dhruva MahÄrÄja, was naturally affectionate toward his father, and he did not know that there was a distinction between his two mothers. This distinction was pointed out by Queen Suruci, who informed him that since he was a child he did not understand the distinction between the two queens. This is another statement of Queen Suruci’s pride.