बह्वेवमुद्विग्नदृशोच्यमाने
जनेन दक्षस्य मुहुर्महात्मनः ।
उत्पेतुरुत्पाततमाः सहस्रशो
भयावहा दिवि भूमौ च पर्यक् ॥१२॥

bahv evam udvigna-dṛśocyamÄne
janena daká¹£asya muhur mahÄtmanaḥ
utpetur utpÄtatamÄḥ sahasraÅ›o
bhayÄvahÄ divi bhÅ«mau ca paryak

 bahu - much; evam - in this manner; udvigna-dá¹›Å›Ä - with nervous glances; ucyamÄne - while this was being said; janena - by the persons (assembled at the sacrifice); daká¹£asya - of Daká¹£a; muhuḥ - again and again; mahÄ-Ätmanaḥ - stronghearted; utpetuḥ - appeared; utpÄta-tamÄḥ - very powerful symptoms; sahasraÅ›aḥ - by the thousands; bhaya-ÄvahÄḥ - producing fear; divi - in the sky; bhÅ«mau - on the earth; ca - and; paryak - from all sides.


Text

While all the people talked amongst themselves, Daká¹£a saw dangerous omens from all sides, from the earth and from the sky.

Purport

In this verse Daká¹£a has been described as mahÄtmÄ. The word mahÄtmÄ has been commented upon by different commentators in various manners. VÄ«rarÄghava Ä€cÄrya has indicated that this word mahÄtmÄ means “steady in heart.†That is to say that Daká¹£a was so stronghearted that even when his beloved daughter was prepared to lay down her life, he was steady and unshaken. But in spite of his being so stronghearted, he was perturbed when he saw the various disturbances created by the gigantic black demon. ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« ṬhÄkura remarks in this connection that even if one is called mahÄtmÄ, a great soul, unless he exhibits the symptoms of a mahÄtmÄ, he should be considered a durÄtmÄ, or a degraded soul. In Bhagavad-gÄ«tÄ (9.13) the word mahÄtmÄ describes the pure devotee of the Lord: mahÄtmÄnas tu mÄá¹ pÄrtha daivīṠpraká¹›tim ÄÅ›ritÄḥ. A mahÄtmÄ is always under the guidance of the internal energy of the Supreme Personality of Godhead, and thus how could such a misbehaved person as Daká¹£a be a mahÄtmÄ? A mahÄtmÄ is supposed to have all the good qualities of the demigods, and thus Daká¹£a, lacking those qualities, could not be called a mahÄtmÄ; he should instead be called durÄtmÄ, a degraded soul. The word mahÄtmÄ to describe the qualifications of Daká¹£a is used sarcastically.