vidura uvÄca
so 'bhiᚣiktaḼ pášthur viprair
labdhÄĹeᚣa-surÄrhaášaḼ
bibhrat sa vaiᚣášavaáš tejo
bÄhvor yÄbhyÄáš dudoha gÄm
viduraḼ uvÄca - Vidura said; saḼ - he (King Pášthu); abhiᚣiktaḼ - when enthroned; pášthuḼ - King Pášthu; vipraiḼ - by the great sages and brÄhmaášas; labdha - achieved; aĹeᚣa - innumerable; sura-arhaášaḼ - presentations by the demigods; bibhrat - expanding; saḼ - he; vaiᚣášavam - who has received through Lord Viᚣášu; tejaḼ - strength; bÄhvoḼ - arms; yÄbhyÄm - by which; dudoha - exploited; gÄm - the earth.
Because Pášthu MahÄrÄja was an empowered incarnation of Lord Viᚣášu and was naturally a great Vaiᚣášava devotee of the Lord, all the demigods were pleased with him and presented different gifts to help him in exercising his royal power, and the great sages and saintly persons also joined in his coronation. Thus blessed by them, he ruled over the earth and exploited its resources for the greatest satisfaction of the people in general. This has already been explained in the previous chapters regarding the activities of King Pášthu. As will be apparent from the next verse, every executive head of state should follow in the footsteps of MahÄrÄja Pášthu in ruling over his kingdom. Regardless of whether the chief executive is a king or president, or whether the government is monarchical or democratic, this process is so perfect that if it is followed, everyone will become happy, and thus it will be very easy for all to execute devotional service to the Supreme Personality of Godhead.