मैत्रेय उवाच
मौक्तिकैः कुसुमस्रग्भिर्दुकूलैः स्वर्णतोरणैः ।
महासुरभिभिर्धूपैर्मण्डितं तत्र तत्र वै ॥१॥

maitreya uvÄca
mauktikaiḥ kusuma-sragbhir
dukūlaiḥ svarṇa-toraṇaiḥ
mahÄ-surabhibhir dhÅ«pair
maṇá¸itaá¹ tatra tatra vai

 maitreyaḥ uvÄca - the great sage Maitreya continued to speak; mauktikaiḥ - with pearls; kusuma - of flowers; sragbhiḥ - with garlands; dukÅ«laiḥ - cloth; svarṇa - golden; toraṇaiḥ - by gates; mahÄ-surabhibhiḥ - highly perfumed; dhÅ«paiḥ - by incense; maṇá¸itam - decorated; tatra tatra - here and there; vai - certainly.


Text

The great sage Maitreya told Vidura: When the King entered his city, it was very beautifully decorated to receive him with pearls, flower garlands, beautiful cloth and golden gates, and the entire city was perfumed with highly fragrant incense.

Purport

Real opulence is supplied by natural gifts such as gold, silver, pearls, valuable stones, fresh flowers, trees and silken cloth. Thus the Vedic civilization recommends opulence and decoration with these natural gifts of the Supreme Personality of Godhead. Such opulence immediately changes the condition of the mind, and the entire atmosphere becomes spiritualized. King Pṛthu’s capital was decorated with such highly opulent decorations.