kaášu-tÄŤkᚣášoᚣáša-lavaáša-
rĹŤkᚣÄmlÄdibhir ulbaášaiḼ
mÄtáš-bhuktair upaspášášŁášaḼ
sarvÄáš gotthita-vedanaḼ
kaášu - bitter; tÄŤkᚣáša - pungent; uᚣáša - hot; lavaáša - salty; rĹŤkᚣa - dry; amla - sour; ÄdibhiḼ - and so on; ulbaášaiḼ - excessive; mÄtáš-bhuktaiḼ - by foods eaten by the mother; upaspášášŁášaḼ - affected; sarva-aáš ga - all over the body; utthita - arisen; vedanaḼ - pain.
All descriptions of the childâs bodily situation in the womb of the mother are beyond our conception. It is very difficult to remain in such a position, but still the child has to remain. Because his consciousness is not very developed, the child can tolerate it, otherwise he would die. That is the benediction of mÄyÄ, who endows the suffering body with the qualifications for tolerating such terrible tortures.