अथोटजमुपायातं नृदेवं प्रणतं पुरः ।
सपर्यया पर्यगृह्णात्प्रतिनन्द्यानुरूपया ॥४८॥

athoá¹­ajam upÄyÄtaá¹
nṛdevaṠpraṇataṠpuraḥ
saparyayÄ paryagá¹›hṇÄt
pratinandyÄnurÅ«payÄ

 atha - then; uá¹­ajam - the hermitage; upÄyÄtam - approached; ná¹›devam - the monarch; praṇatam - bowed down; puraḥ - in front; saparyayÄ - with honor; paryagá¹›hṇÄt - received him; pratinandya - greeting him; anurÅ«payÄ - befitting the King's position.


Text

Seeing that the monarch had come to his hermitage and was bowing before him, the sage greeted him with benediction and received him with due honor.

Purport

Emperor SvÄyambhuva Manu not only approached the cottage of dried leaves possessed by the hermit Kardama but also offered respectful obeisances unto him. Similarly, it was the duty of the hermit to offer blessings to kings who used to approach his hermitage in the jungle.