खुरैः क्षुरप्रैर्दरयंस्तदाप
उत्पारपारं त्रिपरू रसायाम् ।
ददर्श गां तत्र सुषुप्सुरग्रे
यां जीवधानीं स्वयमभ्यधत्त ॥३०॥

khuraiḥ ká¹£uraprair darayaá¹s tad Äpa
utpÄra-pÄraá¹ tri-parÅ« rasÄyÄm
dadarÅ›a gÄá¹ tatra suá¹£upsur agre
yÄá¹ jÄ«va-dhÄnīṠsvayam abhyadhatta

 khuraiḥ - by the hooves; ká¹£urapraiḥ - compared to a sharp weapon; darayan - penetrating; tat - that; Äpaḥ - water; utpÄra-pÄram - found the limitation of the unlimited; tri-paruḥ - the master of all sacrifices; rasÄyÄm - within the water; dadarÅ›a - found; gÄm - the earth; tatra - there; suá¹£upsuḥ - lying; agre - in the beginning; yÄm - whom; jÄ«va-dhÄnÄ«m - the resting place for all living entities; svayam - personally; abhyadhatta - uplifted.


Text

Lord Boar penetrated the water with His hooves, which were like sharp arrows, and found the limits of the ocean, although it was unlimited. He saw the earth, the resting place for all living beings, lying as it was in the beginning of creation, and He personally lifted it.

Purport

The word rasÄyÄm is sometimes interpreted to mean RasÄtala, the lowest planetary system, but that is not applicable in this connection, according to ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« ṬhÄkura. The earth is seven times superior to the other planetary systems, namely Tala, Atala, TalÄtala, Vitala, RasÄtala, PÄtÄla, etc. Therefore the earth cannot be situated in the RasÄtala planetary system. It is described in the Viṣṇu-dharma:

pÄtÄla-mÅ«leÅ›vara-bhoga-saá¹hatau
 vinyasya pÄdau pá¹›thivīṠca bibhrataḥ
yasyopamÄno na babhÅ«va so ’cyuto
 mamÄstu mÄá¹…galya-vivá¹›ddhaye hariḥ

Therefore the Lord found the earth on the bottom of the Garbhodaka Ocean, where the planets rest during the devastation at the end of BrahmÄ’s day.