त्रिलोक्यां दह्यमानायां शक्त्या सङ्कर्षणाग्निना ।
यान्त्यूष्मणा महर्लोकाज्जनं भृग्वादयोऽर्दिताः ॥३०॥

tri-lokyÄá¹ dahyamÄnÄyÄá¹
Å›aktyÄ saá¹…kará¹£aṇÄgninÄ
yÄnty ūṣmaá¹‡Ä maharlokÄj
janaá¹ bhá¹›gv-Ädayo 'rditÄḥ

 tri-lokyÄm - when the spheres of the three worlds; dahyamÄnÄyÄm - being set ablaze; Å›aktyÄ - by the potency; saá¹…kará¹£aṇa - from the mouth of Saá¹…kará¹£aṇa; agninÄ - by the fire; yÄnti - they go; Å«á¹£maá¹‡Ä - heated by the warmth; mahaḥ-lokÄt - from Maharloka; janam - to Janaloka; bhá¹›gu - the sage Bhá¹›gu; Ädayaḥ - and others; arditÄḥ - being so distressed.


Text

The devastation takes place due to the fire emanating from the mouth of Saṅkarṣaṇa, and thus great sages like Bhṛgu and other inhabitants of Maharloka transport themselves to Janaloka, being distressed by the warmth of the blazing fire which rages through the three worlds below.

Purport