saá¹stunvato nipatitÄn Å›ramaṇÄn ṛṣīmÅ› ca
śakraṠca vṛtra-vadhatas tamasi praviṣṭam
deva-striyo 'sura-gá¹›he pihitÄ anÄthÄ
jaghne 'surendram abhayÄya satÄá¹ ná¹›siá¹he

 saá¹stunvataḥ - who were offering prayers; nipatitÄn - fallen (into the water in a cow's hoofprint); Å›ramaṇÄn - the ascetics; á¹›á¹£Ä«n - sages (the VÄlakhilyas); ca - and; Å›akram - Indra; ca - and; vá¹›tra-vadhataḥ - from killing Vá¹›trÄsura; tamasi - in darkness; praviṣṭam - absorbed; deva-striyaḥ - the wives of the demigods; asura-gá¹›he - in the palace of the demons; pihitÄḥ - imprisoned; anÄthÄḥ - helpless; jaghne - He killed; asura-indram - the king of the demons, HiraṇyakaÅ›ipu; abhayÄya - for the sake of giving fearlessness; satÄm - to the saintly devotees; ná¹›siá¹he - in the incarnation of Ná¹›siá¹ha.


Text

The Lord also delivered the tiny ascetic sages called the VÄlakhilyas when they fell into the water in a cow’s hoofprint and Indra was laughing at them. The Lord then saved Indra when Indra was covered by darkness due to the sinful reaction for killing Vá¹›trÄsura. When the wives of the demigods were trapped in the palace of the demons without any shelter, the Lord saved them. In His incarnation as Ná¹›siá¹ha, the Lord killed HiraṇyakaÅ›ipu, the king of demons, to free the saintly devotees from fear.

Purport