tvaá¹ tu mad-dharmam ÄsthÄya
jñÄna-niá¹£á¹ha upeká¹£akaḥ
man-mÄyÄ-racitÄm etÄá¹
vijñayopaśamaṠvraja
tvam - you; tu - however; mat-dharmam - in My devotional service; ÄsthÄya - remaining firm; jñÄna-niá¹£á¹haḥ - fixed in knowledge; upeká¹£akaḥ - indifferent; mat-mÄyÄ - by My illusory energy; racitÄm - created; etÄm - this; vijñÄya - understanding; upaÅ›amam - cessation from agitation; vraja - obtain.
According to ÅšrÄ«la JÄ«va GosvÄmÄ«, the word tu here emphasizes that DÄruka is an eternally liberated associate of Lord Kṛṣṇa, having descended from Vaikuṇá¹ha. Therefore, even though others might be bewildered by the Lord’s pastimes, DÄruka should remain peaceful and fixed in spiritual knowledge.