apaśyatas tvac-caraṇāmbujaṁ prabho
dṛṣṭiḥ praṇaṣṭā tamasi praviṣṭā
diśo na jāne na labhe ca śāntiṁ
yathā niśāyām uḍupe praṇaṣṭe

 apaśyataḼ - of me, who am not seeing; tvat - Your; caraṇa-ambujam - lotus feet; prabho - O master; dṛṣṭiḼ - the power of vision; praṇaᚣᚭā - is destroyed; tamasi - into darkness; praviᚣᚭā - having entered; diśaḼ - the directions; na jāne - I do not know; na labhe - I cannot obtain; ca - and; Ĺ›Äntim - peace; yathā - just as; niśāyām - in the night; uḍupe - when the moon; praṇaᚣᚭe - has become new.


Text

Dāruka said: Just as on a moonless night people are merged into darkness and cannot find their way, now that I have lost sight of Your lotus feet, my Lord, I have lost my vision and am wandering blindly in darkness. I cannot tell my direction, nor can I find any peace.

Purport