taá¹ tatra tigma-dyubhir Äyudhair vá¹›taá¹
hy aśvattha-mūle kṛta-ketanaṠpatim
sneha-plutÄtmÄ nipapÄta pÄdayo
rathÄd avaplutya sa-bÄá¹£pa-locanaḥ

 tam - Him; tatra - there; tigma - brilliant; dyubhiḥ - the effulgence of which; Äyudhaiḥ - by His weapons; vá¹›tam - surrounded; hi - indeed; aÅ›vattha - of the banyan tree; mÅ«le - at the base; ká¹›ta-ketanam - resting; patim - his master; sneha - with affection; pluta - overwhelmed; ÄtmÄ - his heart; nipapÄta - he fell down; pÄdayoḥ - at His feet; rathÄt - from the chariot; avaplutya - rushing down; sa-bÄá¹£pa - filled with tears; locanaḥ - his eyes.


Text

Upon seeing Lord Kṛṣṇa resting at the foot of a banyan tree, surrounded by His shining weapons, DÄruka could not control the affection he felt in his heart. His eyes filled with tears as he rushed down from the chariot and fell at the Lord’s feet.

Purport