brahma-Å›Äpopasaá¹sṛṣṭe
sva-kule yÄdavará¹£abhaḥ
preyasīṠsarva-netrÄṇÄá¹
tanuá¹ sa katham atyajat

 brahma-Å›Äpa - by the curse of the brÄhmaṇas; upasaá¹sṛṣṭe - having been destroyed; sva-kule - His own family; yÄdava-ṛṣabhaḥ - the chief of the Yadus; preyasÄ«m - most dear; sarva-netrÄṇÄm - to all eyes; tanum - the body; saḥ - He; katham - how; atyajat - gave up.


Text

After His own dynasty met destruction from the curse of the brÄhmaṇas, how could the best of the Yadus give up His body, the dearmost object of all eyes?

Purport

In relation to this verse, ÅšrÄ«la JÄ«va GosvÄmÄ« explains that the Personality of Godhead never gives up His spiritual body, which is eternal, full of bliss and knowledge. The word katham therefore indicates “How is it possible?â€, meaning it is not actually possible for Lord Kṛṣṇa to give up His eternal form, which is preyasīṠsarva-netrÄṇÄm, the most attractive object of pleasure for the eyes and all other senses.