viṣṭabhya cittaá¹ praṇayÄvaghÅ«rṇaá¹
dhairyeṇa rÄjan bahu-manyamÄnaḥ
ká¹›tÄñjaliḥ prÄha yadu-pravÄ«raá¹
śīrá¹£á¹‡Ä spṛśaá¹s tac-caraṇÄravindam

 viṣṭabhya - restraining; cittam - his mind; praṇaya - with love; avaghÅ«rṇam - completely agitated; dhairyeṇa - with steadfastness; rÄjan - O King; bahu-manyamÄnaḥ - feeling grateful; ká¹›ta-añjaliḥ - his hands folded; prÄha - he spoke; yadu-pravÄ«ram - to the greatest hero of the Yadus; Å›Ä«rá¹£á¹‡Ä - with his head; spṛśan - touching; tat - His; caraṇa-aravindam - lotus feet.


Text

Steadying his mind, which had become overwhelmed with love, Uddhava felt extremely grateful to Lord Kṛṣṇa, the greatest hero of the Yadu dynasty. My dear King Parīkṣit, Uddhava bowed down to touch the Lord’s lotus feet with his head and then spoke with folded hands.

Purport

According to ÅšrÄ«la JÄ«va GosvÄmÄ«, the fear of separation from Lord Kṛṣṇa was continually entering the mind of ÅšrÄ« Uddhava, and thus he tried to maintain his enthusiasm by remembering the Lord’s great kindness upon him. He steadied his mind with feelings of gratitude toward the Lord.