evaṁ-vṛtto guru-kule
vased bhoga-vivarjitaḥ
vidyā samāpyate yāvad
bibhrad vratam akhaṇḍitam
evam - thus; vṛttaḥ - engaged; guru-kule - in the āśrama of the spiritual master; vaset - he should live; bhoga - sense gratification; vivarjitaḥ - freed from; vidyā - Vedic education; samāpyate - is completed; yāvat - until; bibhrat - maintaining; vratam - the vow (of brahmacarya); akhaṇḍitam - unbroken.
This verse describes the upakurvāṇa-brahmacārī, who enters gṛhastha-āśrama, or family life, after completing his Vedic education. The word evaṁ-vṛttaḥ indicates that although one may eventually marry and become prominent in society as an intellectual, politician or businessman, during student life one must remain without false prestige as a humble servant of the bona fide spiritual master. The naiṣṭhiki-brahmacārī, who never marries, is described in the following verse.