yady asau chandasÄá¹ lokam
Äroká¹£yan brahma-viṣṭapam
gurave vinyased dehaá¹
svÄdhyÄyÄrthaá¹ bá¹›had-vrataḥ

 yadi - if; asau - that student; chandasÄm lokam - the Maharloka planet; Äroká¹£yan - desiring to ascend to; brahma-viṣṭapam - Brahmaloka; gurave - unto the guru; vinyaset - he should offer; deham - his body; sva-adhyÄya - of superior Vedic studies; artham - for the purpose; bá¹›hat-vrataḥ - observing the powerful vow of perpetual celibacy.


Text

If the brahmacÄrÄ« student desires to ascend to the Maharloka or Brahmaloka planets, then he should completely surrender his activities to the spiritual master and, observing the powerful vow of perpetual celibacy, dedicate himself to superior Vedic studies.

Purport

One who desires the supreme perfection of life must engage his body, mind and words in the service of a bona fide spiritual master. One desiring elevation to superior planets such as Brahmaloka and Maharloka must fully engage in the spiritual master’s service. We can thus imagine the sincerity of purpose and service required to achieve the Kṛṣṇaloka planet, which lies far beyond the material universe.